Language Center Blog 過去の記事一覧
My Experience in Hong Kong / 香港で経験したこと
This summer, I participated in a program called "Sino Japan Youth Conference " (I'd call it SJYC) Participants from mainland China, Hong Kong and Japan gathered in Li Po Chun United World College of Hong Kong to discuss Sino Japan relations and promote peace.
I decided to participate in this seven-day conference because I was interested in China. I was especially curious about Chinese culture and the education systems.I had been to China and Hong Kong before , but I couldn't differentiate these two places because I didn't know about these places well. I thought that this would be a good chance for me to encounter people with entirely different backgrounds and learn more about those unique cultures.
During the conference, we had a lot of discussions various issues related to the three regions such as the territorial dispute over the Senkaku Islands and Nanjin Massacre. Discussing these topics was a little complicated for me because I never had a chance of talking about these problems in Japan, especially with people around the same age as I am. Through lots of discussions, I learned to respect others' opinions and think things in a logical way.
All the students (and the organizers ) in SJYC had an objective perspective about each topic and always willing to listen to others' opinions . I was amazed with their strong passion for learning. For example, my roommate Camile was curious about the differences between the Japanese education systems and Chinese education systems. I can't forget that We talked about this until midnight.
In conclusion, I have learned many things during these seven days. I will find what I can do next.
プログラムの七日間て私は多くのことを学びました。私は次に何ができるか見つけたいと思います。 Translated by S.M 高１
Global Voices 国際交流
私の時間割は このような感じでした。（英語、美術、米国史、昼食、Acting、マネジメント/ビジネス、スペイン語、体育）日本のように生 徒はクラスにずっといて先生が教室に来るのではなく、生徒が先生の部屋をまわるというシステムです。授業の選択も、必修の科目もありますが、それ以外はすごく自由で、日本にはないユニークな科目がたくさんありました。例えば、私が取っていたActingというクラスでは、演技をしたり、人前でスピーチをしたりしました。
また、アメリカの授業の特徴は、日本でよく見られる受け身の授業ではなく、生徒が積極的に授業で発言したりディベートに参加するという所で す。米国史の授業で第二次世界大戦について習っていて、神風特攻隊や原爆についての話をしていた時がありました。私は一人の日本人として、アメリカが原爆を落としたこと を日本ではどのように教えているのか、私はどう思うのかを聞かれ、私もまたアメリカ人のクラスメートの意見を聞く事ができた貴重な経験でした。
World FriendsSyifa さんにインタビュー
Firratu Syifa Saqifa（高１） / Sinéad O’ Connor (英語科）
O’Connor: Please introduce yourself.
Syifa: Ok, so my name is Firratu Saqifa but you can call me Syifa because it’s easier. And I come from Indonesia, from an island called Sumatra. I’m from the city of Palembang.
O’C: What is Sumatra Island famous for?
S: It’s so big - I’m from Southern Sumatra. So, it’s famous for spicy food and bridges.
O’C: When did you come to Japan?
S: I came to Japan last year in March.
O’C: Why did you decide to come to Japan?
S: I wanted to be an exchange student - to study abroad, but my parents told me that I shouldn’t go too far. They are very worried - they treat me like a little child so they said Japan is best. Also, I like Japanese food and culture, too. I heard that Japanese people are punctual.
O’C: What Japanese culture did you like before you came here - like, manga or anime?
S: No, I don’t know how to read manga and I don’t know anything about anime. The thing that mpost Indonesian people know and like is matcha. They love it so much. Also sushi, and how punctual Japanese people are.
O’C: Did you experience any culture shock?
S: Yeah, but not so much because Indonesian and Japanese culture is similar because we are Asian. We are not so different from each other…so…I’m not sure…maybe the escalator? Here, we have to stand on the left and if are in a hurry you can run on the right side. In Indonesia we don’t have that rule, you can stand anywhere.
O’C: What do you think of Friends School students?
S: They are very friendly and they want to, all of my friends, like, everyone wanted to talk to me but they are very shy. So, sometimes I want to say hi to them - I started by myself so they can say hi back to me. But, yeah they are very friendly. They think of me as their real friend. They didn’t see me as an exchange student they saw me as their real friend and that always made me happy.
O’C: At school there were many events throughout the year - which was your favourite?
S: My favourite was…I think the school festival because for that I made the decorations with my friends during summer vacation. I came to school a lot to prepare and then on the day of school festival I could see the things that I made with friends - all the candies - and the things that I painted. So it felt like, “oh my god - I did this. I did something for the school.” It was all so fantastic!! Everyone did great so I love school festival so much.
O’C: What did you like about everyday school life here at FGS?
S: I liked that…because I have my own schedule I can’t stay all day with my HR but when I can go with them I can enjoy classes. Then, between classes we have 10 minutes break so we have time to relax and talk. I love every day. Also, I take art class with junior high students so I have so many experiences - I have many friends in every grade. So, I enjoyed every day.
O’C: How did you communicate with your friends?
S: First, before I could speak Japanese I spoke English but in a very easy and slow English. Then, also all of my friends tried hard to speak to me - we used easy English and then gestures so we can all understand. Then as time went by I could understand Japanese more so I can talk a lot with them. I also use LINE so we can go out on the weekend and have fun. I spent a lot of time with my friends.
O’C: Was it difficult to be an exchange student here in Japan?
S: Maybe a little, because I have my own rules. I am a Muslim so I have to be strict about food or prayer time. It’s not that difficult but there aren’t many Muslims in Japan so it’s not so easy. But my friends helped me when we went out to restaurants. Other than that I had no difficulties. I could do every thing.
O’C: How did you come to be so good at Japanese?
S: Um..I, honestly, I don’t like to study. I don’t like textbooks but I think it teaches me a lot of grammar and each day I can know new grammar. I can use it in daily life. I talked a lot with many people and I made a lot of mistakes - silly mistakes but it was good. I asked my host mother for help and my friends.
O’C: Do you have a favourite Japanese word?
S: みんなちがってみんないい。I like it because when I try to translate it into Indonesian or even English I can’t find a similar meaning. I like the meaning because it says all things - みんな - it is not only people but also things. Everything - so I really like it.
O’C: What did you learn about yourself while being on exchange?
S: I learned that I can find my true self - I can find me that I didn’t know before. I didn’t know that I’m this kind of person before. So, kind of personal things like, um, I can’t say it in words but I can feel it in my soul that this is the true me. Even far from home and family I am me! I can also find how to accept that kind of things. I’m getting older and wiser. I’m not just playing.
O’C: Do you have any message for the students?
S: For everyone - don’t be too shy. Just push yourself to do something even though you feel that you can’t do it because if you push yourself you’ll find that you can do it. That’s how I tried to find friends - that’s why I feel like I have had a lot of friends and a lot of good experiences here.